undefined

內心特別喜歡宮崎駿《神隱少女》的這首片尾曲:《いつも何度でも》(永遠常在Always with me)。

這首歌不僅有花一般盛開的雀躍音符、木村弓催促著眼淚的音調,還有相當禪意的歌詞,寧靜得不可思議。『生命的不可思議、死亡的不可思議』,『但我能用雙手環抱光明』,『因為光輝之物一直在這裡,在我的內心已然被發現』,音符就這樣平平緩緩地流入了我的記憶裡。

無論看了幾遍都會想再看一遍的《神隱少女》,每每看完了都會悵然若失,片尾曲聽了更令我有一種離別心碎的感觸,聽著回想著也不禁掉下淚來,千尋的故事就此落幕,幻想的世界就這樣離去。

————————————————-
《いつも何度でも》(永遠常在Always with me)
詞:覺和歌子
曲、歌:木村弓

呼(よ)んでいる胸(むね)の どこか奥(おく)で
(在心靈的深處 正呼喚著)

いつも心(こころ)踊(おど)る 夢(ゆめ)を見(み)たい
(心一直悸動著 想要在夢中見你)

悲(かな)しみは 数(かぞ)え切(き)れないけれど
(雖然有數不盡的悲傷)

その向(む)こうで きっと あなたに会(あ)える
(但克服後必能遇見你)

繰(く)り返(かえ)す 過(あやま)ちの その旅人(たびひと)は
(每當錯誤再犯時)

ただ青(あお)い空(そら)の 青(あお)さを知(し)る
(人們往往只明瞭天的藍色)

果(は)てしなく道(みち)は 続(つづ)いて見(み)えるけれど
(雖然道路看起來似乎是永無止盡)

この両手(りょうて)は 光(ひかり)を抱(いだ)ける
(但我能用雙手懷抱光明)

さよならの時(とき)の 静(しず)かな胸(むね)
(離別之時沉靜的內心)

ゼロになる体(からだ)が 耳(みみ)を澄(す)ませる
(正因為內心歸零才能細耳聆聽)

生(い)きている不思議(ふしぎ) 死(し)んでいく不思議(ふしぎ)
(生命的不可思議 死亡的不可思議)

花(はな)も風(かぜ)も街(まち)も 皆(みんな)同(おな)じ
(花兒風兒和街道 都是一樣的)

呼(よ)んでいる胸(むね)の どこか奥(おく)で
(在心靈的深處 正呼喚著)

いつも何度(なんど)でも 夢(ゆめ)を描(えが)こう
(總是一次又一次地描繪著夢想)

悲(かな)しみの数(かず)を 言(い)い尽(つ)くすより
(與其盡訴有多少的悲傷)

同(おな)じ唇(くちびる)で そっと歌(うた)おう
(不如用同樣的唇 輕柔地歌唱著)

閉(と)じていく 思(おも)い出(で)の その中(なか)にいつも

(老是在逐漸忘卻的回憶中)

忘(わす)れたくない ささやきを聞(き)く
(不想遺忘 聽見那喃喃細語)

粉々(こなごな)に砕(くだ)かれた 鏡(かがみ)の上(うえ)にも
(即使是支離破碎的鏡子)

新(あたら)しい 景色(けしき)が 映(うつ)される
(依然能映照出 嶄新的景色)

始(はじ)まりの朝(あさ)の 静(しず)かな窓(まど)
(肇始早晨的 寂靜的窗子)

ゼロになる体(からだ) 充(み)たされてゆけ
(空落落的身體逐漸被充實)

海(うみ)の彼方(かなた)には もう探(さが)さない
(不再去探尋 海的彼方)

輝(かがや)く物(もの)は いつもここに
(因為光輝之物一直在這裡)

私(わたし)の中(なか)に 見(み)つけられたから
(在我的內心已然被發現)

arrow
arrow

    手沖電影館 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()